Tag Archives: Robert Burns

Robert Burns

I’m now offering a Robert Burns poetry walk, as well as a illustrated talk about Burns and Edinburgh.

NLS Burns 02

Robert Burns by John Tweed

Burns visited Edinburgh twice – first from late November 1786 to early May 1787, and again from mid-October 1787 to mid-February 1788 – and there are many sites on or near the Royal Mile with Burns connections.

In the Canongate Kirkyard is the grave of the poet Robert Fergusson, which Burns commissioned; and that of Nancy McLehose, Burns’ ‘Clarinda’, who he met and fell in love with in Edinburgh, and corresponded with for several years.

His memorial, on the side of Calton Hill, can be seen from the kirkyard, while lower down is Graham Fagen’s work in neon, ‘A Drama in time’ (2016), “centred on the story of the Roselle, a ship that sailed from the Port of Leith to Kingston, Jamaica in 1786. Robert Burns had booked a passage on the boat, but never sailed.”

For more details see Walks and Talks, or get in touch.

The Gentle Shepherd

Allan Ramsay

The poet Allan Ramsay died in Edinburgh on 7 January, 1758.

GK Ramsay 1

He is remembered in Greyfriars Kirkyard by this stone, erected a century or so after his death, whose opening text reads:

In this Cemetery
Was Interred the Mortal Part
of an Immortal Poet.
ALLAN RAMSAY
Author of the GENTLE SHEPHERD,
And other admirable Poems in the Scottish Dialect.
He was born in 1686, and Died in 1758.

The following four lines confused me when I first read them, as I knew them from a gravestone elsewhere in Edinburgh.

No sculptur’d Marble here, nor pompous lay,
No storied Urn nor animated Bust;
This simple stone directs pale Scotia’s way
To pour her sorrows o’er the Poet’s dust.

Written in 1787 by Robert Burns for Robert Fergusson, these lines are carved on the latter’s headstone in the Canongate Kirkyard. They have been borrowed, or repurposed, to remember Ramsay, though in the process Burns and Fergusson have been forgotten. Cut-and-paste, 19th century style.

Burns Fergusson epitaph

Ramsay’s The Gentle Shepherd is a pastoral comedy in Scots from 1725. A few steps away from Robert Fergusson’s grave is that of Adam Smith, who said of Ramsay’s work, ‘it is the duty of a poet to write like a gentleman. I dislike that homely style which some think fit to call the language of nature and simplicity and so forth.’

Here’s a brief extract, in which a young man praises his love’s singing.

PATIE.
Jenny sings saft the ‘Broom o Cowdenknowes’,
An Rosie lilts the ‘Milkin o the Yowes’.
There’s nane like Nancy ‘Jenny Nettles’ sings;
At turns in Maggy Lauder’, Marion dings;
But when my Peggy sings, wi sweeter skill,
The ‘Boatman’ or the ‘Lass o Patie’s Mill’,-
It is a thoosand times mair sweet to me;
Tho they sing weel, they canna sing like thee.

Edina Europa: after the Fringe

These are a few photos from the Edina Europa poetry walks, which took place during the Edinburgh Fringe Festival last month. They were taken by Alison Lloyd; my thanks to her for letting me use them here.

*IMG-5253
In the Canongate Kirkyard, looking towards the Nelson Monument on Calton Hill and the Old Royal High School.

*IMG-5257
At the grave of Johann Friedrich Lampe (1703–1751), a composer and bassonist who came to Edinburgh in 1750 to play at the recently opened Canongate Playhouse. I read from Robert Fergusson’s poem, ‘On the Canongate Playhouse in Ruins’, written after the theatre closed in 1769, and which includes the lines evoking the sounds of the playhouse:

Here shepherds, lolling in their woven bowers,
In dull recitativo often sung
Their loves, accompanied with clangour strong
From horns, from trumpets, clarinets, bassoons;
From violinos sharp, or droning bass,
Or the brisk tinkling of a harpsichord.

*IMG-5265
Reading from Burns, with the Burns Monument emerging from the trees in the background.

IMG-5269
Reading another Burns poem at the grave of Adam Smith.

IMG-5273
Taking advantage of having the poet on hand, I asked Angus Reid to read his ‘split sonnet’ about the Scottish parliament building, dedicated to Donald Dewar and beginning with the question:

And with what sign should     the gathering place
be shown…

Thanks to everyone who came on the walks – it was as ever a pleasure to share the poems with you, and the unfolding conversations.

 

Reading the Streets: Edinburgh Festival Fringe 2018

Canongate SPL 4

Scottish Poetry Library, Edinburgh

I’m presenting poetry walks on the Edinburgh Festival Fringe again this year, after doing so in 2016 and 2017.

Burns Monument

Burns Monument, Regent Road

As in previous years the walks start and end at the Scottish Poetry Library, off the Canongate near the foot of the Royal Mile. This year’s itinerary includes some sites visited in previous years, including the two nearby graveyards (havens of peace amid the roar of the festival!), while adding new locations, including the Burns Monument on Regent Road. I’ll read some poems I’ve read in previous years, while adding new pieces, including Coleridge’s ecstatic letter to Southey describing his visit in 1803.

Canongate Panmure House from Dunbar's Close garden 2

Panmure House seen from Dunbar’s Close garden

I’m grateful to Valerie Gillies and James Robertson for their permission to include poems they have written about the city. (You can read Valerie’s ‘To Edinburgh’ here.) As well as the linking script, I’ve written a new poem about the philosopher and economist Adam Smith, who lived in the area for the last 12 years of his life, and is buried in the Canongate Kirkyard. (Panmure House, where he lived, has just been renovated by Heriot-Watt University.)

rls-two

Stevenson, from The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde (1886)

This year’s walk has the title Reading the Streets, and has as its focus some of the contrasts Edinburgh keeps throwing up. The Old Town / New Town divide is the most obvious and present one, and we’ll cross from one to the other. But there are many others, including at this time of year City / Festival, Residents / Visitors and Local / International. The poems are written in two languages, English / Scots, and since I  include some extracts from diaries and letters there’s a Poetry / Prose contrast too.

Palace Park Parliament

Palace and Paliament against Arthur’s Seat

The new cheek-by-jowl neighbours Palace / Parliament form a contemporary divide, though they’re on the same side in the Historic Time / Geological Time contrast as they look out onto Arthur’s Seat and Salisbury Crags.

NCBG Stevenson vault 2

Stevenson family vault in the New Calton Burial Ground, Edinburgh

I’m also grateful to the Scottish Poetry Library for including the walks in its Fringe programme. They run from Saturday 4 – Monday 27 August, daily (not Thursdays, Fridays) starting at 11.00, and lasting 90 minutes.

Tickets are available from the Fringe box office, and from the SPL via Eventbrite.

Burns Night

A little collection of Burnsiana for 25 January. Working backwards, chronologically, a couple of posters currently on show Edinburgh’s Rose Street; a first day cover from 1966; pages from an early Penguin book; the grave of ‘Clarinda’ (Agnes McLehose), and a line from ‘Ae Fond Kiss’, written for her by Burns; and the Burns monument on Calton Hill.

Rose St 2018 01Rose St 2018 02

Burns Stamps 1966

Burns Penguin 1946 1Burns Penguin 1946 2Burns Penguin 1946 3

Burns Clarinda

Burns Monument

 

An Edinburgh Alphabet, T–Z

T is for Triduana

Triduana_Chapel Triduana_Statue Triduana_KClabel

In the 19th century, and into the 20th, the main industry in the Canongate was brewing. There were a lots of springs and streams, now channeled underground, providing a good supply of water. Walking into Holyrood Park you soon come across St Margaret’s Well, a spring which has long existed, but whose well-house, as the sign says, was installed here in 1860s, after being moved from Restalrig, about a mile to the east. It’s a miniature copy of St Triduana’s Aisle, a 15th century chapel badly damaged at the Scottish Reformation in 1560, but restored in the early 1900s. I was very struck by it when I first visited 20 years ago, and wrote a poem about it, ‘Intercession’. In the extract below, the first verse gives Triduana’s story; the second describes the well-house.

The unusual hexagonal chapel was built for James III
above a spring, and the floor-slabs, laid below ground level,
would have been underwater: became, much later,
linked with Triduana, an ‘obscure Pictish saint’,
who gifted a princely suitor enamoured of her eyes
those eyes on thorns; was granted her desired seclusion.

*

… Where a well-house stands,
the chapel’s miniature double,
exact down to the floral bosses,
but pumpless: mosses thrive,
and a pipe dribbles water
into a pool of water.

U is for University

University_MesosticInterleaved University_MesosticInterleaved_COCKBURN University_MesosticInterleaved_MORGAN

University_MesosticInterleaved_AFcircle_credit University_MesosticInterleaved_AFcircle

Mesostic Interleaved was a project by Alec Finlay for the The University of Edinburgh Library when it was renovated in 2009. It features 100 mesostics by Alec, myself and other poets on the names of authors held in the library, which were was realised as a book, as a set of bookmarks, and as coloured shelf-ends within the library itself. The two shelf end mesostics pictured are:

rustiC gOds reloCated, craigcrooK’s Bucolic satUrdays inspiRe frieNdship

Man, gO Roam amonG An aNagram

The first is for Henry Cockburn (1779–1850) (no relation), whose friend Francis Jeffrey moved out of Edinburgh to then country district of Craigcrook; the second is for the poet Edwin Morgan (1920–2010), and nods towards Bob Cobbing’s extensive list of anagrams on EDWIN MORGAN, which begins:

AM WONDERING
NOW DREAMING
WORD MEANING
WANDERING ‘OM’

Alec also wrote a circle poem incorporating a mesostic, here shown in its printed form, which was installed as steel text in stone outside the entrance to the library. You can read his account of the project here.

V is for Vailima

Vailima_RLS_SNPG Vailima_RLS_NewCaltonBuryingGround_1 Vailima_RLS_NewCaltonBuryingGround_2

Robert Louis Stevenson (1850–94) bought the estate of Vailima in January 1890, having arrived in Samoa the previous month. He wrote the poem ‘The tropics vanish…’ about the same time. In it he imagines he is high on the Pentland Hills just south of Edinburgh, looking over on the city, before he zooms in on the family vault in the New Calton Burying Ground, where his grandfather and other relatives are buried. Many of them were engineers, and the family became known as ‘the Lighthouse Stevensons’, for all the lighthouses they built around the Scottish coasts. The poem was published posthumously in Songs of Travel (1895), a volume prepared by Stevenson before his death.

Far set in fields and woods, the town I see
Spring gallant from the shallows of her smoke,
Cragged, spired, and turreted, her virgin fort
Beflagged. About, on seaward-drooping hills,
New folds of city glitter…

There, on the sunny frontage of a hill,
Hard by the house of kings, repose the dead,
My dead, the ready and the strong of word.
Their works, the salt-encrusted, still survive;
The sea bombards their founded towers; the night
Thrills pierced with their strong lamps. The artificers,
One after one, here in this grated cell,
Where the rain erases, and the rust consumes,
Fell upon lasting silence…

There are photographs of RLS at Vailima at https://www.capitalcollections.org.uk (search for ‘Vailima’).

W is for Waverley

Waverley_Scott_04 Waverley_1814 Waverley_Scott_03

Waverley_Scott_05 Waverley_Scott_02 Waverley_Scott_01

Walter Scott (1771–1832) published his first novel, Waverley; or, ‘Tis Sixty Years Since, in 1814. He was already famous for such poems as The Lay of the Last Minstrel (1805) and The Lady of the Lake (1810), but the novel was published anonymously, and Scott didn’t admit publicly to writing this and the many novels that followed until 1827. Waverley is set during the Jacobite Rebellion of 1745, and narrates the adventures of a young English nobleman who finds himself in Bonnie Prince Charlie’s army. But he’s never quite sure which side he wants to be on, hence his name. The railway station at the east end of Princes St which opened in 1846 was named after Scott’s work. In 2014, to celebrate the 200th annversary of the novel’s appearance, and the re-opening of the line between Edinburgh and the Scottish borders, quotations from Scott’s works were installed around the station by Edinburgh City of Literature.

X is for Charles X

X_HolyroodAbbey X_AFrenchKingAtHolyrood

In the past the area around Holyrood Palace was a debtor’s sanctuary. One man who took advantage of that sanctuary was Charles Bourbon, Comte d’Artois (1757–1836), the youngest brother of Louis XVI, guillotined after the French revolution. Charles left France and raised an army to fight the revolutionaries, which lost the first battle it fought. The now heavily indebted Charles fled to Britain; to protect him from his creditors the government sent him north to Holyrood, where he lived from 1796 to 1803. He later returned to mainland Europe, and to France itself after Napoleon’s defeat at Waterloo. In 1824 he became king, but his unpopularity led to his overthrow in 1830 and, given those still outstanding earlier debts, his return to Holyrood.

A year before his fall, he had met the young poet and playwright Victor Hugo (1802–85). Hugo’s play Marion de Lorme had been banned by the censor; his appeal against the ban surprisingly led to a private audience with Charles. But the ban remained, and some years later Hugo wrote a poem about their meeting, contrasting the sumptuous surroundings of Saint Cloud, the palace to the west of Paris where they met, with Charles’ residence at Holyrood, which had suffered from decades of neglect. Hugo never visited Scotland, so he wrote from imagination. He titled the poem ‘Le Sept Août 1829’ (‘7th August 1829’), which was the date of their meeting.

Holyrood ! Holyrood ! la ronce est sur tes dalles.
Le chevreau broute au bas de tes tours féodales.
Ô fureur des rivaux ardents à se chercher !
Amours ! — Darnley ! Rizzio ! quel néant est le vôtre !
Tous deux sont là, — l’un près de l’autre ; —
L’un est une ombre, et l’autre une tâche au plancher !

Holyrood! Holyrood! The bramble is on your flagstones. / The goat grazes beneath your feudal towers. / O fury of the ardent rivals who seek each other! / Loves! — Darnley! Rizzio! what void is yours! / Both are there, — one next to the other; — / One is a shadow, the other a stain on the floor!

cf A.J. Mackenzie-Stewart’s book A French King at Holyrood (1997).

Y is for Chiang Yee

Yee_Silent_Traveller_in_Edinburgh

Chiang Yee (1903–1977) was a Chinese poet, author, painter and calligrapher who lived in Britain from 1933–1955, then spent 20 years in the USA (at Colombia University) before returning to China shortly before he died. He wrote a series of books as The Silent Traveller, including The Silent Traveller in Edinburgh, written during the war years and published in 1948. In it he pairs his own translations of classic Chinese poems with places and people he encounters in the city. In the New Calton Burying Ground he sees the Burns monument, and writes:

When I looked up at it from the lower level of the New Calton Burying Ground it seemed to me singularly beautiful and serene… My thoughts on Burns went further… I began to wonder about his nationality… Recently I read ‘Shakespeare’s Legacy’ by the late Sir James Barrie in which the wife asserts to her husband that Shakespeare was a Scot from Glen Drumly, so why should I not claim Robert Burns as a Chinese by birth, particularly as I can quote the following poem from a collection of Chinese love-songs from twenty-five centuries ago?

Bonnie is my quiet lassie, supposed to be
Waiting for me at the corner of the city wall.
I love her but know not where she is.
Scratching my head I pace to and fro.

Fair is my quiet lassie,
Who gave me a crimson reed.
This crimson reed glows
And reflects her beauty that I love.

From the pasture she brought back for me a tender blade,
So beautiful and rare.
It is not that you, the blade, are beautiful,
But you are the gift of my love.

I do not wish to start an argument, nor to claim that I know anything about Christianity, yet it seems to me that Robert Burns’ life and thoughts are more Confucian than Christian.

Z is for riZZio

Murder of David Rizzio in the presence of Mary Stuart Z_Rizzio

David Rizzio (to use the more common spelling, though the plaque in the Canongate kirkyard opts for Riccio), came to Scotland from his native Turin in 1561. A good musician, and a Catholic, he found favour with Mary Queen of Scots, lately returned from France. In 1565 Mary married a Protestant noble, Lord Darnley, who soon became jealous of Rizzio. On 9 March 1566 Darnley and other Protestant lords burst into her chamber at Holyrood Palace and murdered Rizzio in front of her. Within a year Darnley too was dead, and the country descended into civil war; Mary was forced to abdicate and fled to England. In Hogg’s The Queen’s Wake (1813), Rizzio is the first poet to recite his work to the court.

Short was the pause ; the stranger youth,
The gaudy minstrel of the south,
Whose glossy eye and lady form
Had never braved the northern storm
Stepped lightly forth, — kneeled three times low, —
And then, with many a smile and bow,
Mounted the form amid the ring,
And rung his harp’s responsive string.
Though true the chords, and mellow-toned,
Long, long he twisted, long he coned ;
Well pleased to hear his name they knew ;
‘Tis Rizzio!’ round in whispers flew.

And the beginning of that performance seems as good a place as any to end.

An Edinburgh Alphabet, A–G

An Edinburgh AlphabetThis Edinburgh Alphabet features poems (and some prose) about the city; I’m posting it on Facebook in July and August. I’ve taken the idea partly from J.F. Birrell’s book  from 1980, which I came across by chance recently in an Oxfam bookshop; and partly from the exhibition currently running at the City Art Centre.

 

A is for Auld Reikie

Auld_Reikie_RF  Burns Fergusson epitaph

Edinburgh’s cramped and densely populated Old Town was known as Auld Reikie (‘Old Smoky’). The poet of its bustle and vapours was Robert Fergusson, who wrote in both Scots and English, but it’s for the Scots work that he is best remembered; his longest poem ‘Auld Reikie’, captures the sights, sounds and smells of the city he lived in.

He died in 1774, tragically young, and was buried in the Canongate Kirkyard. beneath a stone commissioned by Robert Burns. Today on the Canongate, David Annand’s bronze statue of the poet, book in hand, walks beneath the cherry trees. At his feet are inscribed the opening lines of ‘Auld Reikie’.

Auld Reikie, wale o’ ilka toun
That Scotland kens beneath the moon;
Whare couthy chiels at e’ening meet
Their bizzing craigs and mous to weet;
And blythely gar auld Care gae by
wi blinkit and wi bleering eye…

(wale: best; ilka: each; mouthy: friendly; chiels: fellows; craigs: throats)

B is for Burns

Burns Moument 1 Burns Moument 2 Burns Moument 3

Robert Burns (1759–1796) was born, grew up and farmed in Ayrshire. His Poems, Chiefly in the Scottish Dialect were published to acclaim in 1786, and he travelled to Edinburgh at the end of that year hoping to find a patron. He was welcomed and celebrated, but disappointed in his hopes; eventually he had to take a job as an exciseman to achieve a measure of financial security.

While in Edinburgh he arranged for a stone to be erected in the Canongate Kirkyard for the poet Robert Fergusson (1750–1774), who had been buried there in a pauper’s grave. Burns knew and admired his work, and wrote this epitaph for his stone:

No sculptur’d Marble here, nor pompous lay,
No storied Urn nor animated Bust;
This simple stone directs pale Scotia’s way
To pour her sorrows o’er the Poet’s dust.

Ironically, Burns himself was memorialised in ‘sculptur’d marble’ by the citizens of Edinburgh. In 1824 John Flaxman was commissioned to produce a life-size statue of Burns in white marble, and a monument was built to house it, designed by Thomas Hamilton. If Fergusson lived in Auld Reikie, after his death the city become known as the ‘Athens of the North’, thanks to such buildings as Hamilton’s neo-classical Royal High School. As his template for the nearby Burns’ monument, Hamilton chose the Choragic Monument of Lysicrates in Athens. Completed in 1831, in 1839 it was handed over to the care of the city council, when the statue was moved due to smoke from the gasworks below discolouring the marble; Auld Reikie was determined not to be forgotten. The statue is now in the Scottish National Portrait Gallery on Queen Street.

 

C is for Clarinda

Clarinda

‘Clarinda’ was Agnes (Nancy) M’Lehose (1758–1841). She met Robert Burns in December 1787 when he was visiting Edinburgh for the second time, and they began a ‘passionate friendship’. Married with four children, she was estranged from her husband (who lived in Jamaica where he owned a plantation). She had moved from Glasgow to Edinburgh where she was supported by relatives including her cousin William Craig, a lawyer and judge.

It’s thought her and Burns’ relationship wasn’t sexual – as a married woman she had too much to lose. Burns managed to get one of her serving girls pregnant – perhaps a sign of his frustration at this state of affairs. When he left Edinburgh they wrote to each other, and it was her idea to use the ‘Arcadian’ names of Clarinda and Sylvander. He wrote several poems to her, which don’t rank amoing his finest.

They last met in December 1791. She was about to sail for the West Indies to attempt – vainly, as it turned out – a reconcilation with her husband. By then he was married, and living in Dumfries where he worked for the Excise department. On the occasion of their last meeting he wrote for her ‘Ae Fond Kiss’.

 

D is for Dùn Eideann

DùnEideann_DBMgrave

Dùn Eideann is the Gaelic name for Edinburgh. A Gaelic speaker who lived in the city was the poet Donnchadh Bàn Mac an t-Saoir, whose name is anglicised as Duncan Ban MacIntyre (1724–1812). From Glen Orchy in Argyll, he worked there and in Perthshire before settling in Edinburgh in 1767 where he served with the City Guard. He is buried in Greyfriars Kirkyard.

Among his poems is ‘Oran Dhùn Eideann’ (Song to Edinburgh), which praises many aspects of the city: soldiers, ladies, and judges; lamps, bells and coaches; the castle, palace and infirmary. Below is the opening verse in Gaelic and English (translated by Angus Macleod, in The songs of Duncan Ban Macintyre, 1978), and I’ll add a link to a now digitised earlier edition of his work published in France.

‘S e baile mór Dhùn Eideann
A b’ éibhinn leam bhith ann,
Aite fialaidh farsaing
A bha tlachdmhor anns gach ball;
Gearasdain is batraidh
Is rampairean gu teann,
Taighean móra ‘s caisteal
Anns an tric an d’ stad an camp.

‘Tis in Edinburgh city
I would rejoice to be—
a bountiful and spacious place
that pleased in all respects:
garrison and battery
and ramparts all compact;
great buildings and a castle

where oft the camp has stayed.

E is for Eneados

Eneados_GavinDouglas Eneados_GavinDouglas_MakarsCourt Eneados_SicIturAdAstra

When Gavin Douglas (1474–1522) translated Virgil’s Aeneid into Scots – ‘our awyn langage’, as he put it – in 1512–13, he was Provost of St Giles in Edinburgh. Soon after it was completed came the disastrous Scottish defeat at the Battle of Flodden, and Douglas spent the rest of his life involved in political intrigues. He died in London, where his Eneados was published thirty years after his death. It was the first complete translation of Virgil’s work into a northern European language, and was extended by Douglas’s own prologues; Ezra Pound reckoned it “better than the original, as Douglas had heard the sea”.

From its founding in 1128 until its amalgamation with Edinburgh in 1856, the Canongate was an independent burgh. Its Latin motto, SIC ITUR AD ASTRA – ‘thus one travels to the stars’ – was taken from the Aeneid. Virgil’s epic tells the story of Aeneas, a Trojan who is destined to found the imperial city of Rome. The phrase comes in a section which describes the God Apollo descending to praise Aeneas’ son Iulus, who has distinguished himself in battle. Douglas’s version runs

Down from the regioun of the hevin tho
The brycht curland haryt Appollo,
Apon a clowd syttand quhayr he wald,
The ostis of Italianis can behald,
And eyk new Troyis cite, with cheyr glayd
Till lulus the victor thus he sayd :
Eik and continew thy new vailyeand deidis,
Thou yong child ; for that is the way the ledis
Up to the sternis and the hevynnis hie,
Thou verray Goddis ofspring, quod he,
That sal engendir Goddis of thy seyd.

F is for Finlay

Finlay Coble SP 1 Finlay Green Waters SPL Finlay Hunter Square 1 Finlay RLS A Man of Letters 2

Ian Hamilton Finlay (1925–2006) is a poet best known for his garden, Little Sparta, south of Edinburgh in the Pentland Hills, made with his wife Sue. It is a small piece of the world dense with resonances and echoes, especially of the absent worlds of the sea and classical antiquity. Finlay made several works for sites in Edinburgh. A tapestry of the poem ‘Green Waters’, made of fishing boat names, hangs in the Scottish Poetry Library, while ‘Coble’ can be found in the The Scottish Parliament; bronze baskets of northern and southern fruits with accompanying quotations can be found in Hunter Square, by the Tron Kirk on the High Street; and his memorial to Robert Louis Stevenson, ‘A Man of Letters’, is in Princes Street Gardens.

G is for Golden

Golden City 1 Golden City 2 Golden City 3

In 1965 James T.R. Ritchie published Golden City, a follow-up to his earlier collection (and film) of Edinburgh children’s rhymes, songs and sayings, The Singing Street. He writes in the Prologue to Golden City that “I made it a rule never to take any rhymes out of any book, only to note down what I heard by word of mouth, and from the pupils of this one school.” (The school was Norton Park School, just off Easter Road.)